> 文章列表 > 茅屋为秋风所破歌翻译精简版(茅屋为秋风所破歌翻译)

茅屋为秋风所破歌翻译精简版(茅屋为秋风所破歌翻译)

茅屋为秋风所破歌翻译精简版(茅屋为秋风所破歌翻译)

很多人对茅屋秋风所破歌翻译精简版,茅屋为秋风所破歌翻译不是很了解那具体是什么情况呢,现在让我们一起来瞧瞧吧!

1、八月里秋深,狂风怒号,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草

2、茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。

3、飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。

4、南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做“贼”抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。

5、我嘴唇干燥也喝止不住,回来后拄着拐杖,独自叹息。

6、一会儿风停了,天空中乌云像墨一样黑,深秋天空阴沉迷蒙渐渐黑下来了。

7、布被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的。

8、孩子睡觉姿势不好,把被子蹬破了。

9、一下雨屋顶漏水,屋内没有一点儿干燥的地方,房顶的雨水像麻线一样不停地往下漏。

10、自从安史之乱之后,我睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮!如何能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们开颜欢笑!安稳得像是山一样。

11、唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风所吹破,我自己受冻而死也心甘情愿!原文:八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。

12、茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。

13、南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。

14、公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。

15、俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。

16、布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。

17、床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。

18、自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜!风雨不动安如山。

19、呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!出处:唐·杜甫《茅屋为秋风所破歌》创作背景此诗作于公元761年(唐肃宗上元二年)八月。

20、公元759年(唐肃宗乾元二年)秋天,杜甫弃官到秦州(今甘肃天水),又辗转经同谷(今甘肃成县)到了巴陵。

21、公元760年(乾元三年)春天,杜甫求亲告友,在成都浣花溪边盖起了一座茅屋,总算有了一个栖身之所。

22、不料到了公元761年(上元二年)八月,大风破屋,大雨又接踵而至。

23、当时安史之乱尚未平息,诗人由自身遭遇联想到战乱以来的万方多难,长夜难眠,感慨万千,写下了这篇脍炙人口的诗篇。

24、八月秋深,狂风怒号,风卷走了我屋顶上好几层茅草。

25、茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。

26、飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到低洼的水塘里。

27、  南村的一群儿童欺负我年老没力气,居然忍心在我眼前做出盗贼的事来,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。

28、我喊得唇焦口燥也没有用,只好回来,拄着拐杖感叹自己的不幸和世态悲凉。

29、  一会儿风停了,天空中乌云黑得像墨,深秋天色阴沉迷蒙,渐渐黑下来。

30、布被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的,孩子睡相不好,胡蹬乱踢,把被子蹬破了。

31、(因为)屋顶漏雨,床头都没有一点干的地方。

32、像线条一样的雨点下个没完。

33、自从战乱以来,睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮!  怎么才能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地遮蔽天下贫寒的穷苦人(读书人),让他们个个都开颜欢笑!房子不为风雨所动摇,安稳得像山一样。

34、唉!什么时候眼前出现这样高高的房屋,即使唯独我的茅屋被吹破,自己受冻而死也甘心!采纳八月里秋深,狂风怒号,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。

35、茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。

36、飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。

37、南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做“贼”抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。

38、我嘴唇干燥也喝止不住,回来后拄着拐杖,独自叹息。

39、一会儿风停了,天空中乌云像墨一样黑,深秋天空阴沉迷蒙渐渐黑下来了。

40、布被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的。

41、孩子睡觉姿势不好,把被子蹬破了。

42、一下雨屋顶漏水,屋内没有一点儿干燥的地方,房顶的雨水像麻线一样不停地往下漏。

43、自从安史之乱之后,我睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮! 如何能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们开颜欢笑!安稳得像是山一样。

44、唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风所吹破,我自己受冻而死也心甘情愿!楼诺作图扣女,套路深了吗?,噜噜噜女let。

本文【茅屋为秋风所破歌翻译精简版(茅屋为秋风所破歌翻译)】到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。